Μια προσφορά του "ΤΥΧΙΚΟΥ" για τους φίλους των ιερών κειμένων |
||
Ρήματα Ι - Μάθημα 3Χρόνοι των εβραϊκών ρημάτωνΑπό τον Jeff A. Benner Κάθε εβραϊκό ρήμα προσδιορίζει επίσης το χρόνο του ρήματος. Στα ελληνικά ένα ρήμα μπορεί να έχει αρκετούς χρόνους -ενεστώτα, αόριστο, μέλλοντα κ.λπ. Για παράδειγμα θα μπορούσε να είναι "Έκοψες [ένα] δέντρο" (στο παρελθόν - Αόριστος), "Κόβεις [ένα] δέντρο" (στο παρόν - Ενεστώς) και "Θα κόψεις [ένα] δέντρο" (στο μέλλον - Μέλλοντας). Τα βιβλικά εβραϊκά έχουν μόνο δύο χρόνους - τον τετελεσμένο και τον ατελή. Ενώ οι τρεις χρόνοι ρήματος σε άλλες γλώσσες αφορούν το χρόνο, οι χρόνοι των βιβλικών εβραϊκών ρημάτων συσχετίζονται με τη δράση. Ο τετελεσμένος χρόνος αφρά μια ολοκληρωμένη δράση ενώ ο ατελής χρόνος αφορά μια ελλιπή δράση. Παρακάτω είναι ένα διάγραμμα για μερικές κλίσεις ρήματος στον τετελεσμένο και στον ατελή χρόνο. Παρατηρήστε ότι όταν τα γράμματα προστίθενται στο τέλος του ρήματος αυτό είναι στον τετελεσμένο χρόνο αλλά όταν προστίθενται στην αρχή (και ίσως στο τέλος επίσης) τότε αυτό είναι στον ατελή χρόνο. Αυτό μπορεί να σας βοηθήσει να προσδιορίζετε εύκολα το χρόνο του ρήματος.
Αυτές οι κλίσεις είναι ίδιες για οποιοδήποτε ρήμα (αν και υπάρχουν μερικές εξαιρέσεις που θα καλύψουμε σε ένα άλλο μάθημα). Το παρακάτω διάγραμμα είναι οι ίδιες κλίσεις με το παραπάνω διάγραμμα για το ρήμα דבר (dabar) που σημαίνει "μιλάω",
Παρακάτω είναι ένα πιό λεπτομερές διάγραμμα για όλες τις κλίσεις για το ρήμα qatsar στους τετελεσμένους και ατελείς χρόνους. Απομνημονεύοντας τα διάφορα γράμματα που προστίθενται στη ρίζα του ρήματος μπορείτε εύκολα να μάθετε να προσδιορίζετε την έννοια ενός ρήματος. Αυτό το διάγραμμα είναι διαθέσιμο σε μορφή PDF για τους αγγλομαθείς. Αν και πρόσθετες μορφές του ρήματος θα διδαχθούν στα επόμενα μαθήματα, σχεδόν το 90% των ρημάτων στην εβραϊκή Βίβλο θα χρησιμοποιούν τις μορφές που παρουσιάζονται σ' αυτό το διάγραμμα.
Το γράμμα "ו" (vav) χρησιμοποιείται ως πρόθεμα που σημαίνει "και", Για παράδειγμα, η λέξη ועץ (v'ets) σημαίνει "και [ένα] δέντρο". Αυτό το πρόθεμα μπορεί επίσης να προστεθεί σε ένα ρήμα όπως στην πρόταση וקצרתי עץ (uqartsiy ets) που θα σήμαινε "και έκοψα [ένα] δέντρο", αλλά, επειδή το vav προτάσσεται στο ρήμα, αντιστρέφει το χρόνο του ρήματος και έτσι το וקצרתי עץ στην πραγματικότηατα θα είναι "και θα κόψω [ένα] δέντρο" (ατελής χρόνος). |
||
|