Η εβραϊκή γραφή που χρησιμοποιείται σε αυτά τα μαθήματα είναι
εβραϊκοί κώδικες Unicode για το Διαδίκτυο και παρουσιάζονται καλύτερα όταν έχετε με τη γραμματοσειρά
David.ttf φορτωμένη στο φάκελλο γραμματοσειρών του υπολογιστή σας.
Πρίν μαθαίνουμε τη δομή των εβραϊκών ρημάτων της Βίβλου πρέπει να καταλάβουμε μερικούς γραμματικούς όρους που χρησιμοποιούνται για να περιγράψουν τα μέρη μιας πρότασης. Στη φράση «Ο Ιακώβ έκοψε ένα δέντρο» το ρήμα είναι το «κόβω.» Ένα ρήμα περιγράφει τη δράση. Η λέξη «Ιακώβ» είναι το υποκείμενο του ρήματος, ή εκείνος που εκτελεί τη δράση. Η λέξη «δέντρο» είναι το αντικείμενο του ρήματος, ή αυτό στο οποίο μεταδίδεται η δράση.
Τα εβραϊκά ρήματα λειτουργούν με τον ίδιο τρόπο. Η εβραϊκή μετάφραση της φράσης «Ο Ιακώβ έκοψε ένα δέντρο» θα ήταν קצר יעק בעץ (qatsar ya'aqov ets). Η λέξη קצר (qatsar) είναι το ρήμα που σημαίνει «κόβω» (πιό κυριολεκτικά «κοντένω» όπως κόβω ένα κλαδί ή θερίζω). Η λέξη יעקב (ya'aqov) είναι το κύριο όνομα Ιακώβ και αποτελεί το αντικείμενο του ρήματος. Επίσης παρατηρήστε ότι στα εβραϊκά το υποκείμενο του ρήματος ακολουθεί το ρήμα και δεν προητείται όπως στα ελληνικά. Η λέξη עץ (ets) είναι το αντικείμενο του ρήματος και σημαίνει «δέντρο» (στα εβραϊκά δεν υπάρχει αόριστο άρθρο και η λέξη «ένα» υπονοείται).
Κάθε εβραϊκό ρήμα προσδιορίζει:
-
Το Πρόσωπο (πρώτο, δεύτερο ή τρίτο) του υποκειμένου του ρήματος
-
Το Γένος (αρσενικό ή θηλυκό) του υποκειμένου του ρήματος
-
Τον Αριθμό (ενικός ή πληθυντικός) του υποκειμένου του ρήματος
-
Το Χρόνο (τέλειος ή ατελής) του ρήματος
-
Και μερικές φορές το γένος και τον αριθμό του αντικειμένου του ρήματος
Αυτό το αρχείο PDF είναι ένας κατάλογος με τις ρίζες των 100 συχνότερα χρησιμοποιούμενων βιβλικών εβραϊκών ρημάτων για τους αγγλομαθείς. Θα παρατηρήσετε ότι δεν υπάρχει καμία σημείωση φωνήεντος σ' αυτά τα ρήματα. Αυτό γίνεται επειδή το ποιο φωνήεν θα πάει που σε ένα ρήμα εξαρτάται από την κλίση της (θέμα, χρόνος, εγκλιση και φωνή). Για να προφέρουμε αυτά τα ρήματα χρησιμοποιούμε απλά το φωνήεν «α» μεταξύ κάθε συμφώνου. Για παράδειγμα, το ρήμα קצר (Q-Ts-R θα προφερθεί ως qatsar. Σας συστήνουμε να κάνετε κάρτες για κάθε ένα από αυτά. Γράψτε την εβραϊκή λέξη στη μια πλευρά και την ελληνική στην άλλη. Μπορείτε να τις παίρνετε μαζί σας παντού και όταν έχετε χρόνο να τις χρησιμοποιείτε για να χτίσετε το εβραϊκό λεξιλόγιό σας.
Στα ακόλουθα μαθήματα θα ερευνήσουμε αυτές τις διάφορες μορφές των εβραϊκών ρημάτων.